Обрати сторінку

Кришталь Світлана Михайлівна

Кришталь Світлана Михайлівна

кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри теорії і практики перекладу Донецького національного університету імені Василя Стуса

Досягнення:

В 2003 р. отримала науковий ступень кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.02.17 – порівняльно-історичне і типологічне мовознавство. Тема дисертації: «Структурно-семантичний аналіз метафоричних термінів підмови фінансів в англійській і українській мовах».

В 2012 р. присвоєно наукове звання доцента кафедри теорії і практики перекладу.

Працює на факультеті іноземних мов з 1996 року, викладає теоретичні курси з порівняльної стилістики англійської та української мов, лексичних та граматичних проблем перекладу, методики викладання перекладу у вищій школі, а також практичні курси з різних аспектів англійської мови.

Сфера наукових інтересів: стилістика, порівняльна стилістика, порівняльна лексикологія, теоретичні та практичні питання перекладу.

Публікації за останні роки:

  1. Metaphor as a Product of Thinking and Language (Comparing English and Russian Metaphors) // Humanities across the Borders: More Interdisciplinary Issues. Madrid: Ediciones Xorki, 2016. – P. 129-138.
  2. Терминологическая метафора в сопоставительном аспекте: монографія. (Типологические, сопоставительные, диахронические исследования) / С.М. Кришталь. ДонНУ. – Винница, 2017. – 274 с.
  3. Метафорична конверсія в англійській мові // Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. – Випуск 37, том 2. – Одеса, 2018. – С. 100-103.
  4. Відтворення семантики англійських дієслів, утворених засобом метафоричної конверсії, при перекладі українською // Матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції. Актуальні проблеми філологічної науки: сучасні наукові дискусії. – Одеса, 22-23 березня 2019 р. – С. 86-89.
  5. Емоційне навантаження дієслів, утворених засобом метафоричної конверсії (на матеріалі англійської мови) // Закарпатські філологічні студії. – Випуск 10, Том 1. – Ужгород, 2019. – С. 78-82.
  6. Переклад семантично ускладнених дієслів з англійської мови українською // Науковий вісник Херсонського державного університету. – Випуск 2. – Херсон, 2019. – С. 103-108.
  7. Конверсія як джерело метафоричного збагачення англійської мови // Львівський філологічний часопис: Збірник наукових праць. – № 6. – Львів, 2019. – C. 122-126.
  8. Конверсія іменників на позначення погодних явищ в метафоричні дієслова в англійській мові // Закарпатські філологічні студії. – Випуск 14, Том 1. – Ужгород, 2020. – С. 143-148.
  9. Конверсія іменників на позначення частин тіла людини в метафоричні дієслова в англійській мові // Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації». Том 31 (70) № 1. – Київ: Видавничий дім «Гельветика», 2020. – С. 126-131.
  10. Перехід іменників-найменувань кухонного приладдя в метафоричні дієслова в англійській мові // Вчені записки Таврійського національного університету імені В.І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації». Том 31 (70) № 2, 2020. С. 143-147.
  11. Перехід англійських іменників, що називають універсальні побутові інструменти, в метафоричні дієслова // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького педагогічного університету імені Івана Франка. Дрогобич: Видавничий дім «Гельветика», 2020. – Том 2. Вип. 31. С. 86-92.
  12. Англійські іменники на позначення меблів та предметів інтер’єру як основа для утворення метафоричних дієслів // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького педагогічного університету імені Івана Франка. Дрогобич: Видавничий дім «Гельветика», 2020. – Том 2 Вип. 32. С. 54-59.